Über das Unternehmen
Iyuno-SDI Group ist ein weltweit führender Anbieter von Lokalisierungsdiensten für die Medien- und Unterhaltungsbranche. Wir unterstützen Content-Ersteller und -Vertriebspartner dabei, ihre Geschichten einem globalen Publikum zugänglich zu machen. Mit modernster Technologie und einem Netzwerk aus talentierten Linguisten und Kreativen liefern wir hochwertige Synchronisation, Untertitelung und andere Sprachdienstleistungen.
Stellenbeschreibung
Als Synchronautor / Dubbing Writer sind Sie verantwortlich für die Adaption und Übersetzung von Dialogen für Film- und Fernsehproduktionen ins Deutsche, unter Berücksichtigung kultureller Nuancen, Lippenbewegungen und des ursprünglichen Sinns. Diese Position erfordert ein tiefes Verständnis für Sprachfluss, Storytelling und die technischen Anforderungen der Synchronisation. Wir bieten Visumssponsoring für geeignete Kandidaten, die bereit sind, in Romford, Großbritannien, zu arbeiten.
Hauptverantwortlichkeiten
- Anpassung und Übersetzung von Drehbüchern und Dialogen ins Deutsche für Synchronproduktionen.
- Sicherstellung der Lippensynchronität und der kulturellen Angemessenheit der übersetzten Texte.
- Einhaltung von Projektfristen und Qualitätsstandards für alle Synchronisationsprojekte.
- Zusammenarbeit mit Regisseuren, Toningenieuren und Sprechern, um die bestmögliche Produktion zu gewährleisten.
- Überprüfung und Korrektur von Synchronisationsskripten vor der Aufnahme.
- Recherche und Verständnis von Fachterminologie und kulturellen Referenzen in den Originalinhalten.
Erforderliche Fähigkeiten
- Nachweisliche Erfahrung im Schreiben und Adaptieren von Drehbüchern oder Dialogen, idealerweise im Bereich Synchronisation.
- Fließende Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau (schriftlich und mündlich).
- Ausgezeichnete Kenntnisse der englischen Sprache.
- Starkes Verständnis für kulturelle Nuancen und Storytelling.
- Fähigkeit, unter Druck zu arbeiten und Fristen einzuhalten.
- Kenntnisse in relevanter Software (z.B. Microsoft Word, Google Docs).
Bevorzugte Qualifikationen
- Abgeschlossenes Studium im Bereich Linguistik, Übersetzung, Medienwissenschaften oder einem verwandten Fachgebiet.
- Erfahrung mit spezieller Synchronisationssoftware (z.B. Media Composer, Pro Tools).
- Kreatives Schreiben und Storytelling-Fähigkeiten, die über die reine Übersetzung hinausgehen.
- Portfolioproben von übersetzten oder adaptierten Drehbüchern/Dialogen.
Vorteile & Zusatzleistungen
- Wettbewerbsfähiges Gehaltspaket.
- Umfassende Gesundheitsleistungen und Rentenversicherung.
- Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung und Schulungen.
- Visumssponsoring und Unterstützung bei der Umsiedlung nach Großbritannien.
- Dynamisches und internationales Arbeitsumfeld.
- Flexible Arbeitszeiten (nach Absprache).
So bewerben Sie sich
Wenn Sie an dieser Stelle interessiert sind, klicken Sie bitte auf den untenstehenden Button „Jetzt bewerben“. Um sicherzustellen, dass Ihre Bewerbung berücksichtigt wird, fügen Sie bitte Folgendes bei:
- Einen aktuellen Lebenslauf
- Ein kurzes Anschreiben, das Ihre Erfahrung und Motivation zusammenfasst
Bewerbungen werden laufend geprüft. Nur Kandidaten, die in die engere Wahl kommen, werden zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen.
⚠️ Wichtiger Hinweis
Willkommen bei Westford Trust. Wir veröffentlichen Stellenangebote, die aus öffentlichen Quellen und Jobportalen zusammengetragen werden. Wir erheben keine Gebühren für den Zugriff auf oder die Nutzung unserer Webseite; alle Informationen werden kostenlos zur Verfügung gestellt.
Westford Trust bietet keine Stellen direkt an, verwaltet diese nicht und ist nicht direkt am Einstellungsprozess für die auf https://de.westfordtrust.com veröffentlichten Vakanzen beteiligt.
Wenn Sie ein betrügerisches Angebot vermuten oder Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über techturna@gmail.com.